Je dis ça, je dis rien is a French idiom that translates literally as, “I say that, I say nothing.” Its nearest English counterpart is the comparatively flip “just sayin,'” which is as close to a raison d’etre as I … Read on.
It was browsing my parents’ old magazines as a child that turned me on to the possibilities of publishing. With its emphasis on graphic design and adventurous typography, Avant-Garde was an obvious favorite. More thoughts on … Read on.
In its essence, my job is to put words together—in a row. Sure, there’s some syntax to abide by, a pretense toward meaning, but by-and-large robots can do it. To keep ahead, I’m on the lookout for new … Read on.
In the latest edition of my newspaper, I was compelled to pivot the “wining and dining” column a bit to dry out from all of the wine that’s spilled my way lately. The “dining” part of the beat is difficult … Read on.
Artnet News published an interesting piece today about researchers from the Yale Center for Emotional Intelligence (yes, apparently there is such a place), which found that creativity correlates with psychological weakness… (wait for it)… and mental strength (phew).
… Read on.